Без малого три года прошло с тех пор, как я прочел первый для меня роман Вербера, "Танатонавты", продолжением которого как раз и является "Империя ангелов". Почему так долго откладывалось знакомство со второй книгой, я объяснить не в состоянии, даже самому себе. То ли отпугивали противоречивые отзывы (хотя вряд ли, с "Танатонавтами" ведь та же ситуация), то ли просто опасался испортить блестящее впечатление от начального тома, то ли еще что. Впрочем, это не так уж важно. А важно то, что обнаружив на первых страницах старых знакомых - сначала Мишеля Пенсона, а затем и Рауля Разорбака, перешедших на совершенно иную ступень в своем исследовании загробного мира, начатом в предыдущей книге, я погрузился в роман с головой и не выныривал до самой последней страницы.

Автор продолжил развитие своей, безусловно, спорной, но в то же время весьма разносторонней и яркой концепции жизни после смерти. Кажущаяся поначалу дикой смесь самых разнообразных представлений о загробном мире, взятых едва ли не из всех более-менее известных религий, постепенно раскрывается все глубже и выстраивается в весьма стройную и логичную систему. Мишель Пенсон, счастливо избежавший грозившей ему реинкарнации, стал одним из ангелов-хранителей, и теперь ему предстоит сделать то же самое хотя бы с одной из "порученных" ему душ. Так начинаются три сюжетных линии, главными героями которых становятся три подопечных Мишеля - француз, американка и русский. Эти линии развиваются, в общем-то, независимо друг от друга, иногда, правда, соприкасаясь, зачастую весьма неожиданным образом. Их дополняет четвертая линия - Мишель вовсю пытается разгадать многочисленные загадки нового для себя мира, в том числе "откуда всё взялось" и "что находится там, ещё выше". Должен отметить, что первые три линии удались автору заметно лучше - разнообразные и противоречивые жизни людей оказались гораздо увлекательнее и интереснее, чем довольно сумбурные путешествия и поиски в мире ангелов. То и дело в книге встречаются главки из авторской "Энциклопедии относительного и абсолютного знания"; ничего нового для тех, кто ее читал, эти главки не представляют - они не дополняют, как хотелось бы, а копируют ее. Правда, в сочетании с сюжетом романа некоторые из них воспринимаются по-новому.

Из минусов, помимо уже упомянутых вторичности выдержек из "Энциклопедии" и относительной слабости "ангельского" сюжета, отмечу определенную "клюквенность" российской линии книги, а также отсутствие уже привычных по другим романам Вербера парадоксальных загадок. Это не дает поставить высший балл в остальном практически безупречной книге.