Ты знаешь, кто я? Я - твой друг.
Вообще-то на этом месте должно было быть "Время московское" Зоричей, но я случайно выложил эту книгу вчера из сумки, так что придется еще денек-другой подождать 
Скажу сразу, Асприна я люблю давно (некогда он даже входил в мой Топ-10), и хотя поздние "Мифы" и "Шутты" рейтинг его заметно понизили, но насовсем об этом авторе я не забывал. И вот, с большим удовольствием прочтя недавно несколько его ранних произведений, я решил взглянуть и на самое что ни на есть свеженькое - на западе-то эта книга вышла только в прошлом году.
Асприн в глазах читателя, разумеется, ассоциируется в первую очередь с юмором. Издатели, надо сказать, не дураки и вполне это понимают, так что пытаются привлечь внимание соответствующей аннотацией. Я даже, пожалуй, приведу ее целиком:
Амбициозный молодой император - первый, кто додумался до простенькой истины: "Магию необходимо использовать в государственных целях!" Все. Юные чернокнижники, целители, некроманты, демонологи и прочие чародеи влипли по уши. Они признаны военнообязанными и "загремели по призыву"! Они должны совершать все возможное и невозможное в особых частях императорской армии, ведомой все по новым землям двухсотпятидесятилетним духом легендарного полководца, вселившимся в тело очень средненького генерала. Что будет?! Как обычно у Асприна - нечто невообразимое!
Вот. Думаю, понятно, чего ожидает читатель - кучи юморных приключений, связанных с армией, волшебством и прочими атрибутами фэнтезийных войн. По крайней мере, настрой задается именно такой. Вот только все это вранье... Хотя нет. Что касается фактов, то в принципе все правильно - есть и правитель, жаждущий создать собственную империю, и маги в армии, и возрожденный дух легендарного завоевателя. Но книга, тем не менее, совсем не о том, о чем говорит аннотация. Ни капли юмора тут нет, получилось вполне серьезное, хотя и довольно легковесное повествование о войне и ее влиянии на судьбы людей. Кстати, чем-то эта книга напоминает "Тьму" Тертлдава, как общим стилем повествования, так и довольно большим количеством героев (здесь их шесть; у Тертлдава, конечно, гораздо больше, но это уже не столь важно), так что происходящее мы видим с самых разных точек зрения.
Итог: традиционная классическая фэнтезя. Ничего нового не несет, но ознакомиться вполне можно. Приятное времяпрепровождение. Плохо только, что заканчивается, как говорится, на самом интересном месте. Раньше, вроде бы, Асприн такими приемами не баловался - обычно его книги, даже сериальные, вполне самостоятельны и завершены.
Ах да, чуть не забыл. Тому, кто "переводил" название книги, надо в голову гвоздь забить. Нет, я, конечно, понимаю, что у слова Wartorn прямого русского перевода нет. Но неужели нельзя было придумать хоть что-нибудь помимо убогой транслитерации? Хотя бы, скажем, "Жертвы войны" какие-нибудь, или что-то в этом роде. Ну или, в конце концов, выкинули бы совсем этого "варторна". АСТята, одно слово

Скажу сразу, Асприна я люблю давно (некогда он даже входил в мой Топ-10), и хотя поздние "Мифы" и "Шутты" рейтинг его заметно понизили, но насовсем об этом авторе я не забывал. И вот, с большим удовольствием прочтя недавно несколько его ранних произведений, я решил взглянуть и на самое что ни на есть свеженькое - на западе-то эта книга вышла только в прошлом году.
Асприн в глазах читателя, разумеется, ассоциируется в первую очередь с юмором. Издатели, надо сказать, не дураки и вполне это понимают, так что пытаются привлечь внимание соответствующей аннотацией. Я даже, пожалуй, приведу ее целиком:
Амбициозный молодой император - первый, кто додумался до простенькой истины: "Магию необходимо использовать в государственных целях!" Все. Юные чернокнижники, целители, некроманты, демонологи и прочие чародеи влипли по уши. Они признаны военнообязанными и "загремели по призыву"! Они должны совершать все возможное и невозможное в особых частях императорской армии, ведомой все по новым землям двухсотпятидесятилетним духом легендарного полководца, вселившимся в тело очень средненького генерала. Что будет?! Как обычно у Асприна - нечто невообразимое!
Вот. Думаю, понятно, чего ожидает читатель - кучи юморных приключений, связанных с армией, волшебством и прочими атрибутами фэнтезийных войн. По крайней мере, настрой задается именно такой. Вот только все это вранье... Хотя нет. Что касается фактов, то в принципе все правильно - есть и правитель, жаждущий создать собственную империю, и маги в армии, и возрожденный дух легендарного завоевателя. Но книга, тем не менее, совсем не о том, о чем говорит аннотация. Ни капли юмора тут нет, получилось вполне серьезное, хотя и довольно легковесное повествование о войне и ее влиянии на судьбы людей. Кстати, чем-то эта книга напоминает "Тьму" Тертлдава, как общим стилем повествования, так и довольно большим количеством героев (здесь их шесть; у Тертлдава, конечно, гораздо больше, но это уже не столь важно), так что происходящее мы видим с самых разных точек зрения.
Итог: традиционная классическая фэнтезя. Ничего нового не несет, но ознакомиться вполне можно. Приятное времяпрепровождение. Плохо только, что заканчивается, как говорится, на самом интересном месте. Раньше, вроде бы, Асприн такими приемами не баловался - обычно его книги, даже сериальные, вполне самостоятельны и завершены.
Ах да, чуть не забыл. Тому, кто "переводил" название книги, надо в голову гвоздь забить. Нет, я, конечно, понимаю, что у слова Wartorn прямого русского перевода нет. Но неужели нельзя было придумать хоть что-нибудь помимо убогой транслитерации? Хотя бы, скажем, "Жертвы войны" какие-нибудь, или что-то в этом роде. Ну или, в конце концов, выкинули бы совсем этого "варторна". АСТята, одно слово
