Ты знаешь, кто я? Я - твой друг.
Все писатели пишут. Все писатели редактируют. Во всех писателях есть немного тьмы.

Все писатели должны иногда уничтожать свои творения.

Но только у одного писателя есть тьма, которую нельзя уничтожить.




Тяжеловато писать об этой книге. Вернее, нет, писать-то не так уж тяжело - пометок в тетрадке я себе сделал достаточно, а вот с чего начать, никак не придумывается. Попробую, наверное, с самого автора. Биография в конце книги строит целую стену тайн вокруг личности Вандермеера, особенно упирая на его страсть к таинственным исчезновениям и загадочным возвращениям. Более того, там прямо написано, что в октябре 2003 года писатель в очередной раз пропал и пока никаких новостей о нем нет. Не верьте - это все фантазии, элемент своеобразной игры автора с читателями, а пошутить Вандермеер любит, это заметно и по самой книге. На самом деле писатель мирно живет и работает вместе с семьей во Флориде.

Книга "Город святых и безумцев" составлена из небольших по объему произведений самых разных жанров, как художественных, так и не совсем. Объединены они в основном только местом действия - все они так или иначе связаны с городом Амбра, играющим здесь примерно ту же роль, что и замок Горменгаст в трилогии Мервина Пика. Я не зря упомянул о Пике - у Вандермеера с ним очень и очень много общего; читая первую повесть книги, "Дарден влюбленный", я вообще подумал, что это явное подражание, но впоследствии понял, что был неправ: Вандермеер принял правила игры Пика, но расширил и дополнил их, сумев соединить в не таком уж и большом томике множество, казалось бы, несоединимых жанров. Здесь вам и кошмарная "Клетка", и загадочная и поразительная "Трансформация Мартина Лейка", и до поры кажущийся автобиографическим "Странный случай Х" (последние два произведения - сами по себе маленькие шедевры), и очерк древней истории Амбры, снабженный объемными и весьма ехидными комментариями, и научная монография о королевском кальмаре, обитающем в реке Моль, и небольшая иллюстрированная энциклопедия Амбры, и многое, многое другое. Правда, перевернув последнюю страницу, начинаешь осознавать, что, по сути, ничего от книги не приобрел, но во время чтения этого никак не осознаешь, буквально с открытым ртом следя за фантазией и эрудированностью автора, ловя многочисленные скрытые цитаты и отсылки к самым разным книгам ХХ (и не только) века. По сути, Вандермеер поставил форму гораздо выше содержания по значимости, далеко не всем это придется по вкусу. Наслаждаться формой ради формы сможет действительно очень малая доля читателей, но по крайней мере они (как я) будут просто пищать от восторга; подавляющее большинство же либо станет громогласно ругаться на первой, самое большее на второй повести, либо просто в недоумении отложит книгу подальше. Самые стойкие вернутся к ней еще раз, попытавшись разобраться, но вряд ли это поможет. Но заметьте, это как раз ничего не говорит о хорошем или плохом вкусе тех или иных читателей - просто книга очень и очень специфична, и восприятие ее будет зависеть от личных особенностей каждого в отдельности.

Видимо, понимало это и АСТ, когда издало книгу тиражом в 2500 экземпляров. Но, на удивление, с изданием АСТовцы справились очень хорошо. Поставь они бумагу получше, да почисти опечатки - издание было бы вообще образцовым, но даже сейчас оно очень и очень достойно. Перевод Анны Комаринец, возможно, не вполне гладок, но чтению не мешает. Единственное нарекание - переводы имен и фамилий: иногда они просто транслитерированы, иногда переведены, причем в большинстве случаев получилось неплохо и даже забавно, но кое-где перевод слишком топорен (например, Мориц Редкость или Теренс Оглавление). Впрочем, в целом перевод можно считать удачным. Но перевод - это еще не все; АСТ плотно поработало и с внутренним оформлением книги в соответствии с авторскими замыслами: разные части книги имеют собственную нумерацию страниц, а местами она исчезает вообще; в разных произведениях использован разный шрифт, об этом есть дополнительная небольшая статья в конце книги; наконец, сохранены и внутренние иллюстрации, что вообще бывает только в исключительных случаях. Согласитесь, для АСТовского фантастического отдела это вообще шедевр.

В любом случае, по вышеуказанным причинам я не могу рекомендовать эту книгу кому-либо, но, надеюсь, мне по крайней мере удалось описать ее так, чтобы вы сами для себя решили, стоит ли хотя бы попробовать ее посмотреть, или лучше не беспокоиться. А для себя я уже все решил - однозначно оставлю книгу в своей библиотеке и попробую найти следующий роман Вандермеера, "Подземный Венисс".



Пусть этот город дик, пусть бездомные псы делят тут подворотни с беспризорниками, в чьих пустых глазах отражается странное знание о том, что вскоре они ослепнут, закроются навсегда, исчезнут под только что выклянченными у какого-нибудь джентльмена двумя монетками. Пусть никто на всех дымных, зловонно-зловещих торговых улицах и площадях не знает, кто на самом деле правит Амброй - если ею вообще кто-то пытается править, но она скорее безумно правит сама собой и себя же заводит, как испорченные часы, движимая безумным весом собственной инерции, весом собственного населения, взбивая пыль одной, двумя, тремя сотнями тысяч ног. Пусть под маской цивилизованности скрывается варварство... Та женщина в окне казалась ему более порядочной, более собранной, более владеющей собой и потому более уязвимой его страсти, чем все, с кем Дарден пока сталкивался в Амбре, этой бесценной секреции кита, этом бурлящем вареве из нелепого и возвышенного.

Комментарии
02.12.2006 в 13:24

Nog как раз про Вандермеера хотел прочитать, что там да как, спасибо :)

похоже интересно, но боюсь не осилить, вот.
02.12.2006 в 14:37

Хмык. Заинтересовал, пожалуй :). Озабочусь поиском :shuffle: